Månad: december 2018

Guott Ny’tt År 2019

Nyårsklukką

Rindj, klukka, rindj að swipend nordlysstjyum,
dait ietjįnyårsną̊tį klaundjin bjär
mes gambelåreð legg sig nið og där …
Rindj själrindjnindjį borter ollum byum!

Rindj inn nų nyað og rindj aut nų gamblað,
mes åreð ir ien stjåvend fuost minut!
Rindj lyngnį aut, ą̊ ennes makt djär slut,
rindj sannað inn að uoss so avum famblað!

Rindj tröstį inn og taunką losä yr bandum,
so sordjį gnagend knåytt min fastan knaut
Rindj ateð raikam og rotåm millą̊ aut,
försuonindjį rindj inn i ollum landum!

Rindj aut förtaleð, lieðskų, djietuordsfluoðer,
oll nevogiet so sir ą̊ oðran nið
Rindj inn ien eller, tjärlieksfuller tið,
dar menistją i oðram sir ien bruoðer

Rindj menistjų upp yr mörknį ą̊ ir niði,
og aut i lyöseð stell nų ennes stig
Rindj aut yr wärdn tusn år åv krig,
rindj inn i wärdį tusn år åv friði!

 

E. Fredins svenska översättning ”Nyårsklockan” (1890) och A. Tennysons original ”Ring Out, Wild Bells” (1850) i tämligen fri kombination översatt till älvdalska (bjärrkallmą̊leð) av Gunnar Nyström (2016)

Juolsangger

Ien Lucia-sangg

Ną̊tę ir mörk og langg
Suole ar gemt sig
Runt ringgum ollų aus
skuggut og dovlit
Dą̊ synas mikklų liuos
Eð kumb non inn að uoss
Sankta Lucia, Sankta Lucia

Läs mer

Älvdalskan i skolan

https://www.svt.se/nyheter/lokalt/dalarna/rusning-till-klassrummet-nar-alvdalskan-kom-pa-schemat?cmpid=del:fb:20181212:rusning-till-klassrummet-nar-alvdalskan-kom-pa-schemat:nyh:lp

Älvdalska på högstadiet

Idag träffade projektet Wilum og Bellum eleverna i åk 7-9 på Älvdalsskolan som valt att läsa älvdalska i skolan. Totalt är det 80 elever, från nybörjare till de som redan dalskar, som nästa termin läser älvdalska en lektion i veckan.

Övdalska i fikksturliek.
Foto: Bia Tegnér

Ing-Marie Bergman och Ulla Schütt höll i programmet. Peter Egardt från projektgruppen, skolchef Lars  Lisspers och projektledare Stefan Jakobsson höll tal till eleverna. Ulla Schütt presenterade några av dem som kommer att hålla i lektionerna. Det är Stefan Jakobsson, Björn Gyris, Ulla Welin, Björn Rehnström, Kråk Birgitta Andersson, Bia Tegnér  m fl. Gustav Håmås berättade om att han dalskat sen han var liten och sen spelade och sjöng han Du raiter upp mig.

Tidningarna och TV var där.

Alla elever fick varsin Övdalska i fikksturliek och bjöds på pepparkakor.

Nu är den på väg….

Ett rykande färskt nummer av Dalskum är på väg till föreningens alla medlemmar. Finns även att köpa i butiken här på hemsidan.

Karin Trapp, Pell Birgitta Andersson, Kråk Birgitta Andersson och Katt Bia Tegnér kuverterar och frankerar.

Pell Birgitta postar alla kuvert.

Mier um dalskų i BBC

Iett til program um dalskų i BBC

Og um dragkamperer framyvyr?

Nų finns eð iett til program um övdalskų i BBC radio. Eð ir noð dier koll fer ”Slow radio”, radio liteð småera, då?
I ittað-jär orgrammeð ir eð mier åv övdalsmusitjin og mier åv krippröstär min og programmeð ir mjäst tiugu minuta.
Jo Wheler, so war jär I Övdalim I lag min övdalskullą Maja Daniels i ostes, gard iett langgt program i Radcio 3 i BBC og eð-dar programmeð belld an är ą̊, uände war i wärlden an add tannbuästn.

Ar du it ärt å fuost programmeð so beller du är å eð å datorem å issnjär lettjin: https://www.bbc.co.uk/programmes/m0000tcr

Nyprogrammeð beller du är å å issn jär lettjin:
https://www.bbc.co.uk/sounds/play/p06t513p

Og eð kann og wårå så att ǫ ðar Jo Wheeler kumb att að Övdalim iessn til. Ig saggd åv um  dragmkamperer i Brunnsbjärr så tuger i tueð så duktit. Ed kann alltså end dier får fremmand frą̊ Aingland framyvyr.  Sån skrievd Jo Wheler sos swar mes ig saggd åv um diem: -Yes, I will try to do the Tug of war!!

Tug åv war betyðer dragkamp å swenska. Og ǫ dalsk atuger an i riepę, elld ur.

Byönn Rienström

Läs mer

Drivs med WordPress & Lovecraft