Sökresultat: "i och om älvdalska" (Sida 1 av 11)

Älvdalska är hett i skolan – och i världen

Intresset för att lära sig älvdalska ökar bland skoleleverna i Älvdalen.  Och intresset ökar också internationellt för allt som görs för att rädda språket från utdöende.

Inte mindre än 54 elever på högstadiet i Älvdalen hade valt det urgamla och hotade lokala språket  älvdalska för läsårets ”Elevens val”. Det är en riktigt glädjande siffra för de som kämpar för detta urgamla språks överlevnad.

Läs mer

Varifrån kommer älvdalskan – och vart är den på väg?

Nu har du möjlighet att läsa Lars Steenslands högtidstal från Skansfesten 1982, om ”Varifrån kommer älvdalskan – och vart är den på väg?”

www.ulumdalska.se/alvdalskan/varifran-kommer-alvdalskan/

Undersökning om älvdalskan

Föreningen Ulum Dalska genomför en undersökning för att ta reda på hur älvdalska används idag. Enkäten besvaras per hushåll och genom att besvara den hjälper du föreningen i sitt arbete med språket. Enkätsvaren kommer också att visa på resultatet av det arvsfondsfinansierade projektet Wilum og Bellum. Enkäten riktar sig både till de som talar och förstår älvdalska och till de som
inte förstår, till de som bor i Älvdalen, på en annan ort i Sverige eller utomlands. Besvara gärna enkäten digitalt genom att klicka på denna länk. https://forms.office.com/e/1eXf3XYyzK

Vill ni hellre göra undersökningen på papper finns den att ladda ned för utskrift här

Såmårkuss älvdalska – 2024

Den 29/7 -3/8 anordnas återigen en kurs i älvdalska, varmt välkomna!

Kostnad:
Kurskostnad per person 1 900 kr inkl för och eftermiddagsfika och frukt samt lunch på utflycktsdagen

Anmälan
Sista anmälningsdatum 2024-06-03
Anmäl dig via formuläret nedan. Vid anmälan till sommarkursen i älvdalska skickar vi dett mail som bekräftar att du har bokat din plats på kursen, samt en biljett i formen av en QR kod.

Betalning sker direkt vi bokning nedan. Genom betalning bekräftar du din plats.

Anmälan är bindande när anmälningsavgiften är betald. Eventuell avbokning ska ske skriftligen till oss per e-post eller brev.

Programmet till sommarkursen hittar du här https://www.ulumdalska.se/samakuss-2024-prugramm

Avbokning
Vid abokning tidigare än 30 dagar före kursstart debiteras endast anmälningsavgiften 1000 kr, och resterande 900 kr återbetalas. Vid avbokning senare än 30 dagar, men tidigare än 14 dagara före kursstart debiteras 50% av den återstående kursavgiften, därefter hela kursavgiften.
Vid avbokning före kursstart på grund av sjukdom eller liknande (läkarintyg krävs) återbetalas hela kursavgiften förutom anmälningsavgiften (1000 kr).
Vid avbruten kurs på grund av sjukdom eller liknande (läkarnityg krävs) återbetalas avgiften (förutom anmälningsavgiften 1000 kr), proportionellt räknat till återstående kurstid.

Ångerrätt
Du har enligt distans- och hemförsäljningslagen (2005:59) full ångerrätt i 14 dagar från den dag du får vår bekräftelse på din anmälan. Har du påbörjat din kurs gäller inte längre din ångerrätt. Vill du avboka din anmälan och utnyttja ångerrätten ska du meddela oss per brev eller per e-post senast 14 dagar efter det att vi har bekräftat din bokning. Ange datum och namn för kursen samt dina personuppgifter. Har du betalt in avgiften meddelar du även bank och bankkonto till vilket återbetalning ska ske (om du betalat via Swish återbetalar vi till samma konto). Du har då rätt att återfå hela den avgift du erlagt inklusive anmälningsavgiften.

Inställd kurs
Ulum Dalska förbehåller sig rätten att ställa in kortkursen eller sommarkursen vid för få anmälningar. Vid inställd kurs återbatalas hela beloppet inklusive anmälningsavgiften.

Vill du även bli medlem hos Ulum Dalska kan du boka ditt medlemskap här: https://www.ulumdalska.se/blir-medlem

Internationellt samarbete ger punktskrift på älvdalska

Och hjälp för minoritetsspråk

Återigen har det älvdalska språket hamnat bland de erkända språken.  

Detta tack vare 22-årige Harris Mowbray i Washington och den statliga svenska Punktskriftsnämnden. Om ungefär ett år ska det finnas punktskrift och datorprogram så att älvdalska böcker och texter kan läsas också av blinda och synskadade varhelst i världen de är. Och erfarenheterna från detta projekt kan hjälpa de minoritetsspråk i Sverige som ännu inte har punktskrift, enligt punktskriftsnämnden. 

Det är en ganska spännande historia. 

Den börjar i Kalifornien där den nu 22-årige och språkintresserade Harris Mowbray för snart tio år sedan fick höra talas om älvdalska eftersom han var intresserad av nordiska språk. 

Tiden gick och Harris började så småningom intressera sig för Braille-skrift, eller punktskrift som kanske de flesta säger. I dag studerar han internationella relationer och diplomati i USA:s huvudstad Washington. Men intresset av att hjälpa små och hotade språk med punktskrift har han kvar. 

– Jag är speciellt intresserad av små och hotade språk och har jobbat med punktskrift för språk i hela världen, bland annat i Kaukasus, Afrika och Polynesien. Jag gjorde ett förslag för karelskan i Ryssland, men den ryska regeringen stoppade det, berättar han. 

Här i Sverige gick det bättre. Den statliga Myndigheten för tillgängliga medier (MTM) där Punktskriftnämnden ingår var mycket positiva då de fick Harris Mowbrays förslag. 

Foto : Jonas Bilberg

Björn Westling, sekreterare i Punktskriftsnämnden, har satt i gång projektet med att göra punktskrift för det älvdalska alfabetet. 

Nämndens sekreterare Björn Westling: 

– Punktskriftsanvändare har rätt att tillägna sig litteratur och annat, även om det är på älvdalska, säger Björn som fortsätter: 

– Jag har ingenting emot att ni tar detta som ett erkännande av älvdalskan som ett språk, rent språkligt så verkar det ju vara så.

– Vi sätter nu igång ett projekt inom nämnden och vi har givit Fredrik Larsson i uppdrag att jobba med detta. 

Någon gång på vårkanten ska arbetet med att göra de nya punktskriftstecken som behövs, för att man ska kunna skriva och läsa älvdalska, vara färdigt. 

Då har också dataprogrammen som behövs för att översätta datortext till punktskrift och tvärtom uppdaterats. För att detta ska gå måste älvdalskan, liksom andra språk i världen, ha en ISO-kod, som talar om för datorn vad det är för språk det handlar om. Och en ISO-kod, det fick älvdalskan av organisationen SIL för flera år sedan.

När arbetet med att göra ett punktskriftsalfabet för älvdalska är klart så kommer blinda och synsvaga att kunna få texter som finns i elektronisk form översatta till punktskrift om de har de hjälpmedel som behövs och som regionerna kan ordna fram. 

Man ska kunna delta i till exempel den kurs ”Älvdalska bytes mot armhävningar” som sedan ett år går dagligen på facebook. Och man ska kunna skanna in litteratur och texter på älvdalska och läsa eller få den utskriven som punktskrift om man har rätt utrustning. 

– Då får älvdalska samma förutsättningar som engelska, svenska och alla andra erkända språk, säger Fredrik Larsson. 

Förespråkarna för älvdalskan ser detta projekt som ännu ett steg närmare ett formellt erkännande som språk, även av regeringen, som än så länge motarbetar älvdalskan.

I Älvdalen är många glada över denna nyhet som ökar älvdalskans status ännu mer. 

Kommundirektör Stefan Linde tycker att det är helt fantastiskt att även blinda människor nu inkluderas. 

Peter Egardt (S) och Kommunalrådet Kjell Tenn (C) är helt överens om att det är ”helt fantastiskt” att älvdalskan nu ska kunna skrivas och läsas även av blinda människor, var de än befinner sig i världen. 

Peter Egardt: 
– Allt sånt här ger det älvdalska språket en högre status och att ännu en statlig myndighet behandlar Älvdalskan som ett språk gör att vi kommer ännu ett steg närmare ett erkännande. 

Synskadades Riksförbund Annicka Östling, ordförande för SRF Dalarna:
 – Det är jätteviktigt. Jätteviktigt! Punktskrift är det som en del blinda har som skriftspråk. 

Peter Folkesson, ordförande i föreningen Ulum Dalska (betyder ”Vi ska prata älvdalska”) är självklart också mycket glad för detta projekt. 
– Ja, det är väldigt roligt. Extra roligt då många älvdalingar lider av den så kallade Älvdalssjukan, som är en ärftlig sjukdom som förstör den Gula fläcken i ögonen och orsakar blindhet i värsta fall, säger Peter Folkesson. 

TEXT:  BJÖRN REHNSTRÖM 

Ytterligare information och ev. intervjuer:

Kommundirektör Stefan Linde: Tel 0251- 312 01 

Peter Folkesson, ordförande i föreningen Ulum Dalska: Tel 070- 392 07 77

Björn Westling, sekreterare Punktskriftsnämnden: Tel +46 40 653 27 56 / +46 76 540 27 86

Fredrik Larsson projektansvarig för att ta fram älvdalskt punktskrift: Tel 070- 175 04 78 

Mats Elfqvist fick älvdalska språkpriset 2021

Mats Elfqvist tog emot språkpriset Övdals-Byönn av Coop-chefen Roger Dahlsten. 

En mycket överraskad, glad och tacksam Mats Elfqvist i Månstad, tog på onsdagen emot Älvdalens finaste – och enda – språkpris: Övdals-Byönn. 

Konsumchefen i Älvdalen, Roger Dahlsten hade med sig en fin blombukett och ett fint diplom då han på onsdagen svängde in på gårdsplanen där Mats Elfqvist och hans hustru Gunilla bor i Månsta, Älvdalen. 

Väl inne i det stora och gammeldags köket överlämnade Roger Dahlsten det fina diplomet som åtföljs av 10 000 kronor till Mats som också fick en stor, vacker blombukett och ett diplom. 

Mats Elfqvist var ordförande i föreningen Ulum Dalska och Elfdalens Hembygdsförening från 1993. 2004 slutade han som ordförande i UD och 2008 i hembygdsföreningen. 

Fortfarande i dag, vid 88 års ålder, är han aktiv i Dalmålsakademins styrelse. 

Och han håller på att gå igenom flera hundra brev som han hittat från sin mormors far. Denne arbetade som Gråe, eller gårdfarihandlare, och berättar om det ena mer dramatiska efter det andra från sina resor i breven. 

– Jag tänkte att det ska bli en bok med tiden, säger Mats. 

Han har ju en viss vana vid att tyda gamla brev och handskrifter, den gode Mats.  Han arbetade under lång tid med underlagen till det som senare blev Frost Anders Dagbok, en bok som Bengt Åkerberg sammanställde och skrev efter dessa underlag, som hittades vid utrensningen av Lennart Frosts dödsbo. 

Mats Elfqvist har alltså gjort väldigt mycket för älvdalskan. Och är en självklar pristagare. 

Trots det blev han väldigt överraskad då Roger Dahlsten från Coop Älvdalen ringde och berättade att han var årets mottagare av detta numera prestigefyllda språkpris för det älvdalska språket. 

– Ja, överraskad och oerhört hedrad, säger Mats Elfqvist med blombukett och diplom i händerna. – Tänk att jag, som inte alls är någon språkvetare, hamnar i samma klass som Bengt Åkerberg, Lars Steensland och Gunnar Nyström och sådana som fått priset tidigare. 

Priset, som Coop finansierar, är på 10 000 kronor.

Lär dig älvdalska i utbyte mot armhävningar

Erika är en av över 1 700 personer som lär sig älvdalska – helt gratis – via facebookkursen ”Älvdalska bytes mot armhävningar”.

Varje vardag lägger Björn Rehnström och Birger Nylén upp en kort videolektion i facebookgruppen ”Älvdalska bytes mot armhävningar”. Kursen har blivit en succé och facebookgruppen har nu över 1700 medlemmar. Alla lektioner finns på både engelska och svenska då det internationella intresset är stort.

Vill du också vara med i kursen? Du kan börja när du vill, lyssna och titta så ofta du vill. Sök efter gruppen på Facebook och ansök om medlemskap.

Björn och Birger ser gärna att ännu fler ungdomar går med i kursen, även om alla förstås är varmt välkomna. Erika tillhör den yngre generationen och är därför oerhört viktig för språkets överlevnad. Här är Erikas egna ord om varför hon vill lära sig älvdalska genom facebookkursen ”Älvdalska bytes mot armhävningar”:

- Mitt namn är Erika Hedström och jag är från Falun. Min morfar Stig Lagerberg var från Blyberg i Älvdalen och så långt vi har kunnat komma i släktforskning på hans mammas sida så är släkten från Älvdalen och mest Gåsvarv.

- Jag följde alltid med min morfar och mormor till Blyberg om somrarna när jag var barn till morfars syster och jag älskade att höra på när de satt och dalskade med varandra. Norra Dalarna har alltid varit där jag trivs bäst och speciellt Älvdalen, jag har känt mig hemma där.

- Jag hade så gärna velat kunna prata älvdalska med morfar, men tyvärr så gick han bort för några år sedan.

- Men genom att lära mig älvdalska kommer jag komma närmare morfar och alla mina förfäder som bott i Älvdalen i många hundra år och jag vet att morfar skulle vara väldigt glad över det.

Vill du också berätta om varför du vill lära dig älvdalska och vad detta vackra språk betyder för dig? Skriv i så fall ett mejl till: bjorn.rehnstrom@telia.com och bifoga en bild.

Tråy trai – ny skiva släpps på älvdalska!

På lördag släpps nya barnskivan Tråy trai. Skivan har gjorts av Verf Lena Egardt och Kerstin Forslund och innehåller 14 helt nyskrivna låtar på älvdalska. Skivan finns att köpa på plats, 225 kronor.

Kom och var med på skivsläppet du också!

Datum:    7 november 2020
Tid:          14.00 – 17.00
Plats:       Älvdalens Musikskola (Tingshuset)

Med hänsyn till Covid -19 släpper vi in er besökare i omgångar.

Ulum Dalska är en stolt arrangör av skivsläppet och vi önskar dig varmt välkommen, gammal som ung!

Sommarkurs i älvdalska 2019

Nu är det dags för den årliga sommarkursen i älvdalska! Om du vill lära dig grunderna i vårt fina språk och bli en av dem som håller språket levande. Då tycker vi absolut att just DU ska anmäla dig.

En grundkurs i och om älvdalska

Kursledare: Gunnar Nyström & Stefan Jakobsson

Datum: Den 12 – 16 augusti 2019

Plats: Baureð (lokal intill rondellen i centrala Älvdalen)

Pris: 1 200 kronor inkl. material.
Lunch och fika ingår ej.

Anmälan: Senast den 5/8 till info@ulumdalska.se

OBS!! Begränsat antal platser.

Nytt på älvdalska

Ny barnbok på älvdalska

Pell Birgitta Andersson med sin senaste bok: ”Övkallabiseð” har all anledning att vara nöjd. Foto: Björn Rehnström

I många år har Pell Birgitta Andersson haft planer på att göra en barnbok, en alfabetsramsa på älvdalska. Nu har den äntligen kommit till – med hjälp av hennes brors barnbarn Vera och Karl Pell. Övkallabiseð. Titel betyder Älvdalingarnas alfabet i en nästan direkt översättning.

Pell Birgitta har arbetat som lärare i Älvdalen ett helt yrkesliv. Sedan några år är hon pensionär men är fortfarande nästan mer aktiv än många yrkesarbetande. Sedan flera år lägger hon mycket tid och intresse på det älvdalska språket och arbetar för att språket ska överleva. Bland annat jobbar hon nu som lärare i älvdalska på de lektioner som nära hälften av högstadiets cirka 200 elever frivilligt valt att delta i vid Älvdalsskolan .

Läs mer

Sida 1 av 11

Drivs med WordPress & Lovecraft